Some poetry buffs may want to offer a translation for the following song. My take is it is about ‘departure’ between a couple. The mood of it might resonate with some of you, perhaps over those who departed in the recent train crash and bus accident. The song is neat in combining modern pop and traditional Chinese opera. I have always appreciated Chinese artists who bridges the past with the new, linking the older generation with the young. (Another example here.)
(Tudou.com version)
Lyrics below:
☆ 寒江雪~可憐白屋佳人~春華換銀蝶~這一切是因為你的離別
★ 寒江雪~映出孤獨的離別~這一夜寒風冷落無明月
★ 誰來解~此時心中的情結~我孤寂誰來填我心空缺
★ 心碎著~你給的風雪~思念著不分晝夜
★ 等待著~重逢的季節~寒江雪終映明月☆ 聞風雪~柴門之外可有我歸來的人~這一夜誰在等誰的出現
☆ 寒江雪~可憐白屋佳人~春華換銀蝶~這一切是因為你的離別★ 寒江雪~映出孤獨的離別~這一夜寒風冷落無明月
★ 誰來解~此時心中的情結~我孤寂誰來填我心空缺
★ 心碎著~你給的風雪~思念著不分晝夜
★ 等待著~重逢的季節~寒江雪終映明月☆ 聞風雪~柴門之外可有我歸來的人~這一夜誰在等誰的出現
☆ 寒江雪~可憐白屋佳人~春華換銀蝶~這一切是因為你的離別☆★ 聞風雪~柴門之外可有我歸來的人~這一夜誰在等誰的出現
☆★ 寒江雪~可憐白屋佳人~春華換銀蝶~這一切是因為你的離別
☆★ 這一切是因為你的離別~這一切是因為你的離別
JJ says
Nice! I also love these new+classical elements mixed together.
Another one I really like is David Tao’s version of 月亮代表我的心
http://www.youtube.com/watch?v=pzZxT0y0m90
Ray says
@JJ
I hate to say this but I think Tao kinda butchered the song. Here’s Teng’s original http://www.youtube.com/watch?v=bv_cEeDlop0
For really old Song poetry, I really like 王菲 – 但願人長久 http://www.youtube.com/watch?v=wIdDASnirbY&feature=related of course Teresa Teng also beat her to it http://www.youtube.com/watch?v=1xcxCv06tXk
And 满江红 by Jackie Chan. http://www.youtube.com/watch?v=rO1RdCPCNaY
I don’t think it is that great but quite inspiring. I really like this flute version http://www.youtube.com/watch?v=TWSTCFiY05k
JJ says
@Ray
Ha! Yeah, I really love that song by 王菲 🙂 Much better than 鄧麗君’s version. And to be honest, I’m not really a fan of Teresa. I know that’s like blasphemy to some folks but her signing doesn’t move me.
I think David Tao’s version is really innovative and fresh but if we’re going for a classical sound then I prefer 張國榮’s interpretation: http://www.youtube.com/watch?v=mYv5OqMwwEw
And while I have heard Jackie Chan sing before… it still feels awkward! Ha 🙂 And thanks for the flute version. I would really love to see more Chinese instruments used in modern songs.