Home > music, video > “国家” by 成龙 and 美和

“国家” by 成龙 and 美和

December 24th, 2011 Leave a comment Go to comments

In an earlier comment I talked about the importance of “国家,” and having just watched this music video by Jacky Chan (成龙) in duet with MEI He (美和) paying homage to that same idea made my day. Without a strong enough country, there is no freedom.

Categories: music, video Tags: , ,
  1. December 24th, 2011 at 23:59 | #1

    Why “Hidden Harmonies” hasn’t posted yet an article accusing Wukan villagers of being thankless bandits who don’t understand the glorious ways of CCP?

  2. Naqshbandiyya
    December 25th, 2011 at 07:40 | #2

    You mean those villagers in Wukan who chanted, “Long live the Communist Party” and “Long live the central government”? Those same villagers who got satisfaction from peaceful negotiations with the vanguard of the working class? About a dispute where villagers asked for more, not less, government interference in their lives to stop rapacious property developers? The only anti-CCP villagers in Wukan are those that exist in your imagination, you troll.

  3. December 25th, 2011 at 09:08 | #3

    That news was already well covered by Jerry Springer type blogs, anti-China, pro-China sites and also got huge attention in blogs and feeds within China. HH avoid being a redundant website.

  4. December 25th, 2011 at 09:29 | #4

    During the Zhou dynasty period, the land directly ruled by the Zhou king is also known as 中国. The term “国家”is a relatively new Chinese language phrase. In ancient time, 国 used to mean the feudal state governed by a feudal lord/duke/baron 诸侯 etc. 家 means a part of 国 that was governed by a lower ranking official called 大夫.

    China didn’t become a modern nation state modeled after the European until 1911. (One might argue that China is still experimenting with a suitable form of political system until this very day). The ROC 中华民国 and the later PRC 中华人民共和国 is known for short as 中国. Today the phrase “国家”means country.

    This is the correct origin of the phrase 中国. Unfortunately, what passes off as fact in much of the English speaking world is the more commonly known version.

  5. December 25th, 2011 at 10:08 | #5

    Naqshbandiyya :
    Those same villagers who got satisfaction from peaceful negotiations with the vanguard of the working class?

    Yes, exactly that I mean.
    And the peaceful negotiations during which the representative of villagers was taken away by police and then died of sudden disease (at the age of 42) 🙂

    Oh, one more topic suitable for Hidden Harmonies is to describe the wisdom of the late decision demanding the real name registration on Weibo and how it will help to build harmonious China.

    And if your imagination is not good enough, Naqshbandiyya, you can again use the quotes from “China Daily”, “wu mao” 🙂

  6. December 25th, 2011 at 21:32 | #6

    Enjoyed it thoroughly. Thanks yinyang…

  7. William
    December 28th, 2011 at 07:01 | #7


    Because they are not. Who are you exactly to suggest they are? Maybe you should post a blog to explain yourself.

  8. January 22nd, 2012 at 23:03 | #8

    I love the video specially the enchanting moments of Jacky Chan! he is really very good actor, its direct from my heart.

Time limit is exhausted. Please reload the CAPTCHA.