陈海汶 (Chen HaiWen) lead a team of 14 photographers, traveling over 100,000 km from 2008 through 2009, photographing all 56 ethnic groups making up China. They took roughly 570,000 photos during this period. It was a massive undertaking. Over 150 people, including historians and cultural experts worked with Chen to come up with the final compilation, "和谐中华——中国56个民族剪影" … [Read more...] about 陈海汶 (Chen HaiWen): Pictures of China’s 56 Ethnic Groups
culture
Translation: Living in an Era of Change – Era of Acceptance
Last month, Xinhua News had an interesting piece of “被时代” - which translates roughly to “era of being forced” or “era of acceptance.” 被 (bei) in Chinese indicates a passive clause. Thus when you get hit (撞), you say 你被撞了. According to an Internet poll, the most popular Chinese character of 2009 was “被.” Why? Part of the reason is that living in a society charging full … [Read more...] about Translation: Living in an Era of Change – Era of Acceptance
在梅边 (Beside the Plum Blossom) by 王力宏 (Wang LiHong)
What happens when you mesh up American style rap with an opera written roughly 500 years ago? This song, "在梅边" ("Beside the Plum Blossom") by 王力宏 (Wang LiHong) draws inspiration from 牡丹亭 (The Peony Pavilion), a play written by Tang Xianzu during the Ming Dynasty(1368 to 1644) using the 昆曲 (Kunqu) style opera and music. … [Read more...] about 在梅边 (Beside the Plum Blossom) by 王力宏 (Wang LiHong)
Thoughts on the Dalai Lama’s White House Visit
President Obama and the Dalai Lama met yesterday at the White House. The White House issued this statement The President met this morning at the White House with His Holiness the XIV Dalai Lama. The President stated his strong support for the preservation of Tibet’s unique religious, cultural and linguistic identity and the protection of human rights for Tibetans in the … [Read more...] about Thoughts on the Dalai Lama’s White House Visit
Translation: Shen and Zhao’s Olympic Triumph After 18 Years of Challenges and Setbacks
What an invigorating way to start the new Year of the Tiger! I thoroughly enjoyed watching Shen and Zhao (after 18 Years of challenges and setbacks) finally win Olympic Gold! Of all the performers in the night, it was probably Pang and Tong who shined the brightest. But the crowd's sentimental favorites Shen and Zhao did enough to make the the night theirs. Here are links … [Read more...] about Translation: Shen and Zhao’s Olympic Triumph After 18 Years of Challenges and Setbacks